Luca 23, 42-43 - Allora Gesù disse: "Ricordati di me quando entrerai nel tuo regno". Gesù rispose: "In verità io vi dico, oggi sarai con me in Paradiso."
Come prova che la persona "lascia dopo la morte direttamente al cielo, è più spesso citato Gesù intervista un criminale.
Il Vangelo di Matteo parla di 50 volte il regno dei cieli o nel regno di Dio. Gesù ei suoi seguaci su questo argomento spesso discusso. Gesù insegnò ai discepoli a pregare: "Venga il tuo regno!" Eppure, meno di 48 ore prima del suo arresto, ha detto ancora una volta molto chiaramente, quando abbiamo insieme nel suo regno prende credenti.
Giovanni 14:1-3 -... "Nermut nei nostri cuori Tu credi in Dio e abbiate fede anche in me, Nella casa di mio Padre vi sono molti luoghi Se non fosse così, ti ho detto: Vado a prepararvi un posto. per voi. Quando sarò andato e preparare un posto per voi, io verrò di nuovo e vi prenderò con me, siate anche voi dove sono io.
Ho conosciuto un criminale e comprensione israeliano del regno di Dio. Pertanto, egli ha detto: "Gesù, ricordati di me quando entrerai nel tuo regno traduce Zvingli questo luogo nella Bibbia Zurigo:" Quando arrivi al suo governo reale ", e la traduzione di Hamp-Stenzel-Kurzinger: .. quando si arriva nel tuo regno! "
E 'possibile che Gesù avrebbe risposto alla necessità per i criminali, come molti cristiani credono: "Anche oggi sarai con me nel paradiso"
Quando Gesù 'Regno in esso, "Oggi" non è ancora stata stabilita?
Quando Gesù il terzo giorno dopo la sua morte ha detto che è asceso al Padre? Giovanni 20,17.
Quando, durante la "tre giorni" nel paese? Matteo 12.40.
Quando i credenti saranno risuscitati quando Gesù per tornare e poi Gesù nel suo regno? Giovanni 14:1-3.
Quando Gesù stesso ha predetto che sarà resuscitato dalla morte fino al terzo giorno? Luca 18,33.
No, è impossibile che Gesù ha promesso di criminali che con lui in Paradiso ", oggi". E anche la parola "ancora", che si verifica in alcune traduzioni, è nel corpo.
Molto importante questo fatto: in antichi manoscritti greci ci segni di punteggiatura, così nessuna virgola. Pertanto, ogni libertà traduttore di mettere una virgola prima o dopo la parola "oggi". Tuttavia, se il traduttore prende in considerazione il contesto e il testo di base è privato di questa libertà, perché è una virgola dopo "oggi".
Il motivo della criminale: Ricordati di me quando entrerai nel tuo regno, Gesù rispose: "In verità ti dico oggi (oggi, quando visíš sulla croce), sarai con me in Paradiso". Quando? Quando lui torna e prende per sé tutto la salvezza degli uomini.
"Ti dico ora" corrisponde pienamente alla maniera ebraica della parola. Si tratta di una peculiarità del modo di parlare orientale: quando è una promessa, dice il giorno della promessa.
Nel contesto di tutti i testi biblici relativi Ciò è dovuto: la virgola deve essere posto dopo la parola "oggi". Un uomo è stato crocifisso con Gesù non risponde alla domanda di quando, ma il desiderio di fare del Regno di Dio mai avuto.
Tratto dal libro "Morte e resurrezione, Heaven and Hell" Tomasi Martino
Copyright © 2010-2011 - Stampa - Elenco delle lingue - Mappa del sito - Contatto - -